| 000 | 01900nam a22002657a 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 003 | OSt | ||
| 005 | 20220920162013.0 | ||
| 007 | ta | ||
| 008 | 220920s2021 aod|| |||| 000 0 spa d | ||
| 020 | _a9788417301965 | ||
| 040 |
_aIPC _bspa _cIPC |
||
| 082 |
_a850.9 _bAL44d |
||
| 100 |
_aALIGHIERI,DANTE _d1265 _eAUTOR _936998 |
||
| 245 |
_aLA DIVINA COMEDIA _cDANTE ALIGHIERI |
||
| 260 |
_aMADRID, _bABADA EDITORES _c2021 |
||
| 300 |
_a1603 _bPASTA DURA _c25CM |
||
| 500 | _aEsta nueva edición bilingüe de la Comedia presenta algunas características destacables. ? En primer lugar, la traducción: un ejercicio de sabiduría filológica y poética, vertida en endecasílabos blancos, que huye de la mera literalidad de las palabras en el intento de alcanzar el resultado más fiel y literal de su sentido, respetando para ello el modo en que éste se dice, la prosodia y el razonamiento lógico, teológico, cosmológico, poetológico, histórico y político. ? En segundo lugar, los tres ensayos introductorios, así como el extenso y rico aparato de Notas y comentarios junto con la Bibliografía actualizada y el exhaustivo Índice de nombres propios y de cosas notables, que facilitarán, sin duda, la comprensión y el disfrute de esta obra fundamental, ofrecida hoy al lector con ocasión del séptimo centenario de la muerte de Dante. ? En tercer lugar, las ilustraciones: se trata de la primera edición en español de la Comedia que reproduce los maravillosos dibujos e iluminaciones en color que Sandro Botticelli realizara para cada uno de los Cantos que la componen. | ||
| 504 | _aContiene bibliografía pag. 1565 : 1573 | ||
| 600 | 0 |
_95639 _aDante Alighieri, _d1265-1321. |
|
| 650 | 0 |
_97682 _aLiteratura italiana. |
|
| 658 |
_915144 _a Teatro |
||
| 700 |
_aBOTTICELLI,SANDRO _d1510 _eILUSTRADOR _936999 |
||
| 700 |
_aCALATRAVA,JUAN _d1957 _eENSAYO ICONOGRÁFICO _937000 |
||
| 942 |
_2udc _cBK |
||
| 999 |
_c6741 _d6741 |
||